יום שבת, 24 באוגוסט 2013

הסלפיה-ג'האדיה בסיני בהודעה חדשה: "הילחמו בהם עד שלא תהיה פִתְנה"

הסלפיה-ג'האדיה בחצי האי סיני פרסמה הודעה התוקפת את כוחות הביטחון במצרים ומאשימה את הצבא ואת המשטרה שהם "מכשירים בידי הכיבוש הצלבני (הצרפתי והבריטי) במצרים". ההודעה פורסמה תחת הציטוט "הילחמו בהם עד שלא תהיה פִתְנה".

בהודעה פעילי הסלפיה-ג'האדיה בסיני מאשימים את כוחות המשטרה והצבא כי הם אחראים להרג מאות מוסלמים במהומות שפרצו במצרים מאז הדחת הנשיא מורסי ומכנים את החיילים והשוטרים המצרים "כופרים" שחובה להורגם.

כותרת ההודעה לקוחה מתוך הסורה השמינית (אל-אנפאל). המשך הפסוק הוא "הילחמו בהם עד שלא תהיה פִתְנה והדת כולה תהיה לאלוהים" (39:8). נוכח המאורעות  והמהומות בבמצרים ניתן לפרש את הפסוק כאל כזה מתייחס למלחמה בכופרים (כוחות הצבא והמשטרה) המחרחרים מלחמת אחים, שיש חובה להילחם בהם עד שיסורו מדרכם ויחדלו להילחם במוסלמים (האחים המוסלמים והסלפים).

המונח פִתְנה הוא בעל משמעויות רבות ומתרגמים שונים של הקוראן מפרשים אותו בצורה שונה. מילון איילון שנער מתרגם את המונח פתנה בין היתר כ: "קסם", "כוח המשיכה", "פירוד", "מלחמת אזרחים", "מהומה", "ניסיון להעביר מוסלמי על דתו", "עונש", "ייסורים" "מרד", "כפירה". אורי רובין מתרגם פתנה כ"התאנו" ("הילחמו בהם למען לא יתאנו לכם עוד").

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה